
王子豪,男,2022级翻译专业学生,选择法语为第二外语。持有CATTI英语三级笔译证书;2024年及2023年陕西省大学生创新创业大赛创新训练项目两项省级立项;曾获2024年“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛综合能力赛项、笔译赛项初赛两项金奖;获2024年第四届“外教社·词达人杯”全国大学生英语词汇能力大赛陕西赛区省级一等奖;2024年第九届“复旦社杯”大学生学术英语词汇赛复赛三等奖;连续两年获得高级翻译学院学院筑梦奖学金。


在语言森林中开辟新径
“学习第二外语,其实是推开一扇通向新世界的窗。”当谈及二外的长远价值时,王子豪认为,多掌握一门语言,不仅是简历上的加分项,更是一种“文化解码器”——从法语的浪漫诗篇到瑞典语的极光传说,语言承载的不仅是语法规则,更是一个民族的精神图谱。全球化时代,这种能力让个体在跨文化沟通、国际协作中更具竞争力,“当你用对方的母语交流时,信任与共鸣会自然生长。”

王子豪始终秉持着“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”理念,因为热爱语言,所以深入领略不同文化的魅力。他借音乐结识瑞典的流行歌手M?ns Zelmerl?w、电音鬼才Avicii和经典乐队ABBA;从古老神话传说中了解北欧诸神和维京海盗的历史。2025年中瑞建交75周年促使他对瑞典文化有更加深刻的认知。此外,在法语学习的过程中,王子豪通过法语课本上的餐饮文化、重要节日和法国人的生活习惯了解法国文化;通过雨果、莫泊桑和波伏娃的经典作品感知文字背后的情感。他向往埃菲尔铁塔的灯光和香榭丽舍大街的繁华,留恋卢浮宫的《蒙娜丽莎》、《胜利女神》和凯旋门雄伟的建筑。语言与文化相互交融,彼此影响,构筑起不同文化的魅力。
让语言成为彼此的“盟友”
英法双修是否会“打架”?王子豪并不担心这个问题:"英语和法语像一对表亲,相似性反而成了助力学习的跳板。"以"chocolate"(英语)与"chocolat"(法语)为例,他认为语言间的关联性可以转化为学习优势。“与其担心混乱,不如主动寻找规律,让已有知识为新语言铺路。”这种学习思维,也体现在他平衡专业与二外的秘诀——课本打基础、听力磨语感、APP碎片化巩固,三者结合形成高效学习闭环。


从课本到APP的“三维攻势”
翻开王子豪的书包,总能见到《新经典法语》《新理念法语》等实体教材,再搭配配套听力材料,构成他的“学习主战场”;而多邻国等APP则是他的“随身语感训练营”,“等食堂排队时刷几个瑞典语关卡,既有趣又实用”。王子豪特别提到跨文化交际课带来的影响:“语言学习不能脱离文化语境,听一首法语香颂或看一部瑞典电影,比死记硬背更有生命力。”他认为:英法两种语言的相似性,让英语词汇能辅助法语学习,法语词汇也能反过来促进英语学习。这种“1+1>2”的学习效果,值得大家借鉴。同时他建议,在正式学习二外前,可以先用多邻国等软件入门,感受自己与这门语言的“相性”。如果决定深入学习,可以通过多听歌曲、看影视剧,来提升学习兴趣。同时结合个人未来考研或工作的需求,明确学习目标,从而增强学习动力。
恰逢其会,未来可期
王子豪最初学习二外只是出于兴趣和学业要求,未曾想过会对未来产生深远影响。然而随着学习的深入,他意识到,如果能够精通二外,它完全可以成为一项实用的工作技能。例如,他了解到有公司急需英法双语人才,还有学姐和学长推荐的高中法语教师工作。这让他明白,语言学习不仅能拓宽视野,还能为未来的职业发展增添更多选择。他认为,学习任何语言,最关键的是兴趣。正如大家常说的“兴趣是最好的老师。”在兴趣的驱动下,保持对世界的好奇心和对文化的探索热情,是学习语言不可或缺的品质。就像钟情法语课文中的一句话:"II faut de la patience, un peu d’imagination et beaucoup de passion."(学习法语需要一些耐心,一点儿想象力以及大量的热情)。

王子豪坦言,中欧的文明源远流长,在加强文化交流与互鉴的路上,需要具备国际化视野、语言能力及跨文化沟通能力的人才。0029cc金沙贵宾会注重培养具有家国情怀、国际视野的复合型人才,以满足行业对国际化人才的需求,因而同学们也要更有意识地培养自身复合型技能,塑造跨文化交流思维。作为小西树,我们应该肩负起这样的责任,搭起文化交融的桥梁。